Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Разная литература » Самба [СИ] - Павел Матисов

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 259 260 261 262 263 264 265 266 267 ... 285
Перейти на страницу:
и так неплохо определял злобность аякаси, то и мне нет нужды в таких печатях. Посовещавшись с Седзо-сан, я решил развивать огненную стихию — именно она считалась наиболее простой в освоении для создания артефактов с индикацией.

Поисковые кротовые команды обнаружили огромный накопитель двустихии земли и воды. И не где-нибудь, а прямо под поместьем! На глубине около сотни метров. Дайдароботтчи и Татьяна Тушенина, курирующие низших аякаси, просто не представляли, что так близко может располагаться искомое. Накопитель был размером с арбуз и являлся центром пересечения природных магических линий. Собственно, он и вырос из Ноихарской аномалии. Изымать его целиком мы побоялись. Тосигами опасался, что потеряется контроль над земляной магией. Дайдароботтчи аккуратно проник под землю и располовинил находку, оставив часть на прежнем месте. По самым скромным подсчетам такая махина тянула на сотню лямов. Накопитель снова разделили на две половины: одну я отдал Хитсуги в счет погашения части долга, вторую передал Шидо. Меня несколько напрягала текущая слабость Акиры в сравнении с Кайей. Дзасики-вараси пока не мог защищать приют на должном уровне. Поэтому я решил с помощью четвертинки от найденного накопителя поставить надежную стационарную защиту. Ну а охотник из Тсучимикадо привычно взял установку артефакта под свой надзор, обещав, что привлечет лучших клановых спецов. Сасу также загрузили работой — формировать чистое лунное железо без примесей и лепить заготовки по чертежу.

Набегался я знатно. Вечером воскресенья меня выловила Химари, настоятельно рекомендовавшая передохнуть. Намекнув, что покажет кое-что интересное. Заинтригованный, я отложил все остальные дела. Бакэнэко не оставляла попыток соблазнить меня, и каждая подобная выходка изрядно поднимала мне настроение. Да и полюбоваться полуголой прелестницей — тоже неплохо, если она намерена так далеко зайти сегодня.

Химари усадила меня в дальней пустующей комнате — той самой, где мы однажды знатно напились, сама же куда-то вышла. Не было ее минут тридцать, я чуть не заснул на подушках.

— Простите за ожидание, милорд.

Сначала отодвинулась дверца, потом Химари в кристально белой юкате с лепестками сакуры аккуратно переместила большой поднос внутрь и задвинула дверь. Я во все глаза уставился на девушку, а она в свою очередь словно специально застыла, давая мне время осмотреть ее. Юката была бесподобна, как всегда. Но на этот раз были и другие изменения в облике Химари. Снежные волосы умело уложены в сложную гармоничную прическу с несколькими маленькими косичками. И с лицом что-то. Ба! Так это же она воспользовалась косметикой… Совсем чуть-чуть. Аккуратно подведенные глаза и брови, небольшой слой помады, подчеркивающий чувственные губы. Возможно, гостившая Амамия-сан ей помогла. Как бы то ни было…

— Ты неотразима! Просто потрясающе выглядишь!

— Благодарю, Милорд, — скупо улыбнулась довольная девушка и снова взяла поднос в руки. — Хочу показать вам старое умение, которое передалось мне от бабушки Савы. Помещение для проведения чайной церемонии подходит как нельзя лучше для принятия благородного напитка.

Оу, так это чайная комната. А мы тут бухали как последние неандертальцы. Даже совестно немного стало. Только сейчас я перевел свой взор с красивой девушки на поднос, заставленный чайничками, венчиками, чашками, подставками и прочими малознакомыми мне приспособлениями.

Химари подошла к церемонии со всей серьезностью. Причем она не просто заваривала чай, но еще и попутно комментировала свои действия, просвещая неуча в моем лице. Или просто развлекала ничего не значащим разговором. Выглядело все по-настоящему внушительно. Таинственный ритуал с множеством традиционных элементов, которые не менялись веками, полностью захватил меня.

— Что это вы тут делаете, нано? — просочилась Сидзука в комнату.

— Змеюка! — сразу сбилась с серьезного настроя Химари. — Не мешай нам!

— Подозрительно. Я никуда не уйду.

— На драку нарываешься?!

— Ладно, не ругайтесь. Чая на всех хватит, — произнес я примирительно.

Химари пришлось смириться с присутствием водного духа. Церемония плавно дошла до дегустации напитка. Сидзука мазнула языком по поверхности:

— Неплохо. Но есть к чему стремиться, нано.

— Очень вкусно, — выдал я. Благодаря Лизлет с Мурабито я неплохо разбирался в сортах чая, так что моя оценка была более чем взвешенной.

— Благодарю, милорд.

— По-моему, ты излишне передержала, нано. Да и температура была чуть выше, чем следует…

Однако Химари игнорировала слова мизухэби, с легкой улыбкой смакуя чай и бросая на меня задумчивые взгляды. Судя по виду, настроение у кошки было умиротворенным и довольным, и ничьи упреки не могли его испортить. Надо признать, ей удалось произвести на меня впечатление. Про Чешира я уже подзабыл. К тому же я все же склоняюсь к мысли, что властитель Подмирья действительно использовал какую-то магию. Так что, если бы не навязывание «выбора», я бы сейчас схватил ее в охапку и… Да, обещал когда-то не путаться больше с аякаси, а только с людьми. Но это ведь Химари! Разве можно устоять, видя такое искреннее отношение к собственной персоне? Наверное, стоит все-таки избавиться от «выбора».

— Миа нья-хо нян няоня мряо ня-я-о. (словно терпкий закат озаряет волны десен) — задумчиво произнесла Химари, с удовольствием глотнув чая.

Я чуть чашку не выронил, с нешуточным удивлением глядя на мастерицу чайной церемонии. Бакэнэко заметила мое состояние:

— Вельми простите, милорд. Увлеклась.

— Что… что еще за закат? — опешил я.

Тут настал черед удивляться Химари, высоко приподнимая брови:

— Простите, милорд?

— Ну, терпкий закат, который озаряет волны десен… — стушевался я. Еще за психа примут. — Ничего, мне послышалось, наверное…

Я припал губами к чашке. Сидзука переводила взгляд с меня на кошку и обратно. Химари сидела с глазами-блюдцами.

— Милорд!

Я не успел толком заметить, что произошло дальше. По-моему, Химари махом перепрыгнула через столик и повалила меня на пол, усевшись сверху и крепко обхватив руками. Глиняная чашка, которую я держал в руках укатилась куда-то в сторону, обдав меня горячим чаем.

— Простите!

Химари принялась активно лизать мне лицо и шею, убирая остатки чая.

— Милорд! Нэколорд!

— Что…

— А ну отцепись от Юто, блохастая! — влезла в общую кучу Сидзука.

— Нэко оу, кошачий король! — воодушевленная Химари уже просто терлась о меня щекой. — Нет, нэко-ками! Верховное божество! Великий нэко ками-сама!

— Живо слезай! Не то хвост откручу! Нано-нано!

— Ня-я-я! (не-е-ет!) Ня-нюэ мя-а ня-мууня! (не отпущу, мой кошачий бог!)

— Последний раз предупреждаю! — и без ледяных слов Сидзуки в комнате ощутимо похолодало, стены покрылись инеем.

Химари нехотя покинула свое место сидения, вернувшись на прежнее место. Пожирая меня влюбленными фанатичными глазами. Не успел я встать, как сверху на меня буквально упала другая участница чаепития, выбив дух на несколько секунд. Сидзука приблизила ко мне свое лицо и высунула раздвоенный язык.

— Хсши-хс-шасс-с-сс-шах-х, — прошипела девочка, сверкая красными глазами с вертикальным зрачком. — Ты у

1 ... 259 260 261 262 263 264 265 266 267 ... 285
Перейти на страницу: